Shrek 5 Dubluar - Ne Shqip
20% thanë se do të pranonin një zë të ri, por që të jetë po aq ikonik, ndoshta një aktor i teatrit kombëtar.
Për publikun shqiptar, kjo nuk është thjesht një tjetër premierë e Hollivudit. Është një ngjarje nostalgjie kolektive. Para se të flasim për "Shrek 5", duhet të kujtojmë suksesin e madh që patën katër filmat e parë në Shqipëri dhe Kosovë. Në fillim të viteve 2000,动画 shqiptare ishte në fillimet e saj. Por "Shrek" ishte një nga të parët filmat e mëdhenj të animuar që u dublua plotësisht në shqip, duke u larguar nga përkthimi me titra që dominonte kinematë. shrek 5 dubluar ne shqip
70% e të anketuarve thanë:
Zërat ikonë si (Shrek), Gëzim Rudi (Donkey) dhe Anila Basha (Princesha Fiona) u bënë pjesë e pandarë e fëmijërisë së të gjithë atyre që lindën në vitet '90 dhe 2000. Humori i tyre, dialektet dhe mënyra si i përshtatën shprehjet shqipe në batutat amerikane, e bënë "Shrek" një fenomen kulturor. Çfarë Dimë për "Shrek 5" Deri Tani? Rrjetet sociale shpërthyen kur Eddie Murphy (zëri origjinal i Gomarit) dhe Cameron Diaz (zëri origjinal i Fiona) konfirmuan se ishin në bisedime për t'u rikthyer. Më vonë, Mike Myers konfirmoi gjithashtu se do t'i rikthehej rolit të ogrezes së famshme. 20% thanë se do të pranonin një zë